Форум » Мультимедиа » Ностальгия по старому ACE OF BASE » Ответить

Ностальгия по старому ACE OF BASE

ace: Выступления http://www.youtube.com/watch?v=EJ3Z3Zidn-0&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=qZEWtmuCaqo&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=n-Fq_c6C_j0&feature=related Интервью http://www.youtube.com/watch?v=x6wZlCV2IUE&feature=related Здесь классно придумали как обезьянка танцует под песню ace of base. И мне очень понравилось как Линн играла на пианино в конце этого видео, хотелось бы до конца до слушать как она играет. http://www.youtube.com/watch?v=2uQJkqBUTz4&feature=related] http://www.youtube.com/watch?v=y-CvtmI9dtY&feature=related] http://www.youtube.com/watch?v=pxnl493MqYM&feature=related] http://www.youtube.com/watch?v=bmS6cjaW_1Y&feature=related

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

ace: Экспертъ пишет: Интересная вариация дана во вступлении (00:00 - 00:14) Не обычно слышать и видеть как наш русский хор спел эту песню, так сказать в русском стиле. Beautiful life кабу-то русская народная песня . Забавно.

ace: Мне очень интересно что Джонас говорил, начиная с этого места 6:20 на этом видео. Вы могли бы перевести? Давно хотел узнать. the Sign Home Video http://www.youtube.com/watch?v=S77tC6J7Nrw&feature=related

Экспертъ: Да, действительно интересно. Йонас: Быть в одной группе со своими сестрами - это... Линн: Ага, что там о сестрах? это источник блага сейчас (прислушивается). Йонас: ... это источник блага сейчас. Линн: а, это хорошо. Ладно. Йонас: Это большое приключение, это имеет очень странную структуру. Они обычно ходят вокруг да около, ходят кругами. Я предлагаю короткий путь прямо. Плохо! Линн: Это если честно Йонас: Да, это если честно. Это очень хорошо. А в худшем случае происходит так: однажды утром она дает маленький заряд бодрости - и всё взрывается Что-то примерно так. Ужасно трудно разбирать их болтовню. За точность за не ручаюсь


сеш: Экспертъ вы что английский в школе и институте не учили Перевод первоклассника получается

ace: Экспертъ Спасибо за перевод. Очень интересно узнать, то что они говорили... А Линн как всегда комична, то как его спрашивала...

Экспертъ: сеш А попробуйте сами на слух перевести, когда половину слов различить невозможно. Там отрывочек небольшой. Ждём Вашу версию перевода. Покажите мастерство

brooke: Экспертъ , какой бы ни был перевод, суть понятна. Переводите дальше, очень интересно.

ace: brooke пишет: Экспертъ , какой бы ни был перевод, суть понятна. Переводите дальше, очень интересно. да, главное суть уловить. Экспертъ а вы можете суть передать. Так что переводить пожалуйста, я с удовольствием читаю что вы переводите.

Экспертъ: Ладно, попробую. Там дальше рассказ Малин есть о ее музыкальных предпочтениях. Думаю, интересно будет

ace: Экспертъ пишет: Там дальше рассказ Малин есть о ее музыкальных предпочтениях. Думаю, интересно будет Да, конечно. Переведите пожалуйста.

сеш: Экспертъ пишет: Покажите мастерство Вам надо, вы и показывайте. И так для справочки этот HN давно с переводом есть

Экспертъ: сеш пишет: этот HN давно с переводом есть Где? Поделитесь ссылкой, please. А так, вообще, с Вашей стороны, можно было не издеваться, а сразу сказать, чтоб не мучиться лишний раз переводами, что есть у Вас русскоязычная версия. Только кем она сделана? Бывает так, что перевод сильно отличается от оригинала. К примеру, один фрагмент видео дублировался титрами на французском. В оригинале было "this way" (в смысле - таким способом). На французском подали как путешествие, т.е. исходя из буквального значения, не принимая во внимание контекст. Так что еще далеко не факт, что Вы обладаете достоверным переводом. Тем не менее, я полагаю, нам интересно будет посмотреть и его. Киньте ссылочку

сеш: Экспертъ пишет: можно было не издеваться А я не издеваюсь, хмм ) Учить английский это хорошее занятие. Экспертъ пишет: Киньте ссылочку не знаю никакой ссылочки, это на кассете.

Экспертъ: Тогда мы с ace будем Вам весьма признательны, если этот фрагментик Вы нам сюда с этой кассеты напечаете. Я ведь наверняка там что-то исказил (Йонаса - половину не расслышал). Давайте сверим, интересно ведь

ALinnKA: Да-а, читаю в последние дни сообщения форума и уже заходить не хочется... так "многа букаф"... слишком все мусолится, я бы сказала вплоть до нижнего белья. Где там Малин "визжит", вернее, повизгивает... ну повизгивает и что? Это что-то запрещенное или настолько интересно обсуждать в каком диапазоне она визжит? Простите, но не могла не сказать. Правда что, как Лида написала ей лень слушать, а мне читать. Кто-то скажет: ну и не читай... в любом случае, все написанное-имхо.

ALinnKA: сеш пишет: смотрю это видео в новой обработке и такое ощущение, что Линн снова вернулась как то по свежему, но в тоже время все родное и знакомое http://www.youtube.com/watch?v=XJXAQmw_Qr4&feature=related сеш только увидела, какая прелесть. спасибо!

сеш: ALinnKA Согласен с тобой, сейчас стало неинтересно. Постоянное пережевывание одного и того же. Нет того человеческого общения, что было раньше. Помнишь мексиканские страсти тут были какаие, зато как весело было и это не мешало всем любить и слушать АОБ ))) А сейчас сплошной текст-подтект, перевод не перевод Скука )))

ALinnKA: сеш пишет: Помнишь мексиканские страсти тут были какаие, зато как весело было и это не мешало всем любить и слушать АОБ ))) и я про то же. хоть и были некоторые грубые высказывания, но на них можно было не акцентировать внимание, т.к. было весело, ты прав. у нас скоро ностальгия будет не по ace of base, а по общению.

сеш: ALinnKA пишет: у нас скоро ностальгия будет не по ace of base, а по общению У меня она уже началась

ace: сеш пишет: не знаю никакой ссылочки, это на кассете. Есть два фильма про AOB «Happy Nation» и "The Sign Home Video" сделанные в одно время и за одного материала, но по разному составлены. В одном фильме что то добавлено, в другом что то поубавлено. Так вот, я знаю что есть с русским переводом «Happy Nation» и выпущен в России официально, а фильм "The Sign Home Video" который перевел часть интервью Экспертъ, не был переведен официально в России.



полная версия страницы